Для цілей Наземного кодексу і згідно вимог Статей: 5, 9 і 10 Статуту Країни-учасниці визнають за Штаб-квартирою право підтримувати прямі відносини з Ветеринарним органом країни і її територій.
Нотифікація чи інформація, надіслана МЕБ на адресу Ветеринарного органу країни, розглядається як спрямована країні, а нотифікація чи інформація, надіслана на адресу МЕБ Ветеринарним органом, розглядається як інформація, що надійшла від країни.
Ветеринарний орган зобов’язаний направляти у Штаб-квартиру Генеральної асамблеї МЕБ під відповідальністю Делегата:
Під відповідальністю Делегата Ветеринарний орган зобов’язаний відсилати у Штаб-квартиру Генеральної асамблеї МЕБ:
АБО
Ветеринарний орган країни, в якій розташована інфікована зона, зобов’язаний повідомляти Штаб-квартиру про те, що зона чи вся країна відновлює статус благополуччя по хворобі, інфекції чи інвазії.
Країна чи зона може бути визнана вільною по хворобі, інфекції чи інвазії, за умов дотримання вимог Наземного кодексу.
Про встановлення однієї чи кількох благополучних зон Ветеринарний орган Країни-учасниці зобов’язаний повідомляти Штаб-квартиру з докладним описом, в тому числі критеріїв, на підставі яких зонам надається статус благополуччя і умови підтримання цього статусу, а також чітко позначити їх місцезнаходження на карті країни.
NOTA BENE: ВПЕРШЕ СХВАЛЕНА У 1968 Р., ВОСТАННЄ ЗМІНЕНА В 2016 Р.
Країни-Учасниці, можуть, самостійно оголосити всю свою територію, зону чи компартмент вільними від хвороб включених до списку чи інших хвороб тварин. Країна-Учасниця може інформувати МЕБ про свій заявлений статус, а МЕБ може опублікувати цю інформацію, але, це не означає автоматичного визнання МЕБ цієї декларації. МЕБ не публікує самодекларацій щодо Губчастої енцефалопатії великої рогатої худоби (ГЕ ВРХ), Ящуру, Контагіозної плевропневмонії великої рогатої худоби (КПП ВРХ), Африканської чуми коней (АЧК), Чуми дрібних жуйних тварин (ЧДЖ) та Класичної чуми свиней (КЧС).
Країни-Учасниці можуть звертатися в МЕБ з заявкою на офіційне визнання наступних статусів:
МЕБ не надає офіційного визнання статусів у відношенні інших хвороб.
В кожному із випадків, Країна-Учасниця зобов’язана підкріпити заявку документами, які засвідчують, що Ветеринарна служба виконує в країні, зоні чи компартменті-кандидаті на отримання статусу вимоги Глав 1.1., 3.1. та 3.2. Наземного кодексу і відповідних Глав Наземного кодексу і Посібника наземних тварин, присвячених даній хворобі.
Подаючи заявку на офіційне визнання МЕБ статусу по хворобі чи схвалення програми щодо офіційного ветеринарного контролю, Країна-Учасниця зобов’язана подати у Відділ статусів МЕБ пакет документів з відомостями, як зазначено в Главах: 1.7., 1,8., 1.9., 1.10., 1.11. або 1.12. (залежно від випадку).
Внутрішня процедура МЕБ офіційного визнання та продовження статусу визначена в Резолюціях № XV (адміністративні процедури) і № XVI (фінансові зобов'язання), прийнятих на 83-й Генеральній сесії в травні 2015 року.
NOTA BENE: ВПЕРШЕ СХВАЛЕНА У 2009 Р., ВОСТАННЄ ЗМІНЕНА В 2018 Р.
Запобігання занесенню та поширенню хвороб тварин, спричинених патогенами.
Патогени хвороб тварин класифікуються за категоріями в залежності від ризику, який вони представляють для здоров'я людини і здоров'я тварин. Патогенів хвороб тварин за ступенем ризику умовно поділять на чотири категорії. Детальна інформація з цього питання міститься в Посібнику наземних тварин МЕБ.
a) правила транспортування патогена і вилучення його з упаковки;
б) прізвище відповідальної особи;
в) використання патогена in vivo (у лабораторних чи інших тварин) чи/або виключно in vitro;
г) правила утилізації патогена та піддослідних тварин по завершенні досліджень;
д) ступінь обмеження контактів персоналу лабораторії і сприйнятливих тварин із зараженим матеріалом;
е) правила перевезення патогенів в інші лабораторії;
ж) конкретні умови, що стосуються відповідного рівня стримування, а також, процедур та практики біозахисту.
NOTA BENE: ВПЕРШЕ СХВАЛЕНА У 1998 Р., ВОСТАННЄ ЗМІНЕНА В 2008 Р.
Свині є єдиними (крім членистоногих) природними носіями вірусу Африканської чуми свиней (далі АЧС). У їх числі всі домашні і дикі різновиди Sus scrofa (свиня), Африканський бородавник (Phacochoerus spp.), Кісточковуха свиня (Potam ochoerus spp.) і Велика лісова свиня (Hylochoerus meinertzhageni).
Для цілей цієї глави встановлено розмежування між:
Всі різновиди Sus scrofa сприйнятливі до патогенного впливу вірусу АЧС (далі ВАЧС) на відміну від диких африканських свиней, які також можуть бути резервуаром цього вірусу. Кліщі роду Ornithodoros - єдині відомі членистоногі, які виступають в ролі природних носіїв вірусу і є резервуаром і біологічним переносником.
Для цілей Наземного кодексу АЧС визначається як зараження свиней ВАЧС.
Зараження ВАЧС визнається на підставі:
1) виявлення ВАЧС в пробах, відібраних у свині;
або
2) виявлення антигену чи рибонуклеїнової кислоти ВАЧС в пробах від свині з клінічними ознаками або за наявності патологічних змін, характерних для цієї хвороби, або має епізоотичний зв'язок з підозрілим чи підтвердженим випадком АЧС, або щодо якої є причини підозрювати попередній зв'язок чи контакт з ВАЧС;
або
3) виявлення антитіл до ВАЧС в пробах, відібраних у свиней з клінічними ознаками або за наявності патологічних змін, характерних для АЧС, або має епізоотичний зв'язок з підозрілим чи підтвердженим випадком АЧС, або щодо якої є причини підозрювати попередній зв'язок чи контакт з ВАЧС.
Для цілей Наземного кодексу інкубаційний період АЧС у видів Sus scrofa визначений у 15 діб.
Стандарти діагностичних тестів містяться у Посібнику наземних тварин.
Незалежно від епізоотичної ситуації в Країні-експортері або зоні щодо АЧС, Ветеринарний орган не зобов'язаний встановлювати вимог щодо цієї хвороби, видаючи дозвіл на імпорт чи транзит по території своєї країни нижче перерахованих товарів:
Інші товари з тварин родини свиневих можуть виступати предметом безризикової торгівлі за умови задоволення вимог цієї глави.
Країна або зона може бути визнана історично благополучною щодо АЧС без проведення спеціального нагляду за вірусом АЧС, при умові, що в ній дотримуються вимоги Статті 1.4.6., а ввезення товарів із тварин родини свиневих проводиться згідно із відповідними Статтями цієї Глави.
Країна або зона, яка не задовольняє вимогам п. 1 цієї Статті, може бути визнана благополучною щодо АЧС у всіх видів свиней, за умови, що вона відповідає критеріям Статті 15.1.3., і якщо:
Країна або зона, що не відповідає вимогам п. 1 чи п. 2б і в якій є випадки зараження ВАЧС серед диких у неволі або диких свиней, може бути визнана благополучною щодо АЧС у домашніх свиней і свиней диких в неволі, за умови, що вона відповідає критеріям Статті 15.1.3. (в першу чергу, п. 7), і якщо:
Створення компартменту вільного від АЧС, можливе за умови дотримання вимог цієї Глави та принципів, викладених у Главах 4.4. і 4.5.
У разі, коли обмежена кількість спалахів АЧС виникає в межах благополучної до цього країни чи зони, у тому числі в межах зони захисту, допускається створення зони стримування, що оточує всі вогнища, з метою мінімізації наслідків цих спалахів для решти території країни або зони.
На додаток до вимог щодо створення зони стримування, зазначених в Статті 4.4.7., програма нагляду має враховувати наявність та потенційну роль кліщів роду Ornithodoros, а також диких і диких у неволі свиней, і диких африканських свиней, та будь-які вжиті заходи щоб уникнути їх поширення.
Статус благополуччя щодо АЧС територій, розташованих за межами зони стримування, призупиняється до завершення створення цієї зони стримування. Статус благополуччя цих територій може бути переглянутий незалежно від положень Статті 15.1.7. і лише з моменту встановлення кордонів зони стримування. Має бути доведено, що товари, призначені для міжнародної торгівлі, походять або з територій, що знаходяться за межами зони стримування, або відповідають вимогам Статей 15.1.9., 15.1.11., 15.1.13. і Статей 15.1.15. - 15.1.21.
Відновлення статусу благополуччя зони стримування обумовлено відповідністю вимогам Статті 15.1.7.
У разі виникнення спалаху АЧС у раніше благополучній країні чи зоні статус благополуччя може бути відновлено через три місяці після дезінфекції останнього із заражених господарств, за умови, що:
В іншому випадку застосовуються вимоги Статті 15.1.4.
У відношенні домашніх свиней і свиней диких в неволі
Ветеринарні органи зобов’язані вимагати пред'явлення міжнародного ветеринарного сертифіката, який засвідчує, що:
У відношенні домашніх свиней і свиней диких в неволі
Ветеринарні органи зобов’язані вимагати пред'явлення міжнародного ветеринарного сертифіката, який засвідчує, що тварини:
У відношенні сперми домашніх свиней і свиней диких в неволі
Ветеринарні органи зобов’язані вимагати пред'явлення міжнародного ветеринарного сертифіката, який засвідчує, що:
У відношенні сперми домашніх свиней і свиней диких в неволі
Ветеринарні органи зобов’язані вимагати пред'явлення міжнародного ветеринарного сертифіката, який засвідчує, що:
1) кнурі-донори:
2) сперма була відібрана, піддавалась маніпуляціям і зберігалась відповідно до положень Глави 4.6. і 4.7.
У відношенні ембріонів домашніх свиней, відібраних in vivo,
Ветеринарні органи зобов’язані вимагати пред'явлення міжнародного ветеринарного сертифіката, який засвідчує, що:
1) самки-донори:
2) сперма, використана для запліднення овоцитів, задовольняла вимогам, встановленим, залежно від випадку, положенням Статті 15.1.10. або Статті 15.1.11.;
3) ембріони були відібрані, піддавалися маніпуляціям і зберігалися згідно із відповідними положеннями Глави 4.8. і 4.10.
У відношенні ембріонів домашніх свиней, відібраних in vivo,
Ветеринарні органи зобов’язані вимагати пред'явлення міжнародного ветеринарного сертифіката, який засвідчує, що:
1) самки-донори:
2) сперма, використана для запліднення овоцитів, задовольняла вимогам, встановленим, залежно від випадку, положенням Статті 15.1.10. або Статті 15.1.11.;
3) ембріони були відібрані, піддавалися маніпуляціям і зберігалися згідно із відповідними положеннями Глави 4.8. і 4.10.
У відношенні сирого м'яса домашніх свиней і свиней диких в неволі
Ветеринарні органи зобов’язані вимагати пред'явлення міжнародного ветеринарного сертифіката, який засвідчує, що партія сирого м'яса отримана від тварин, які:
У відношенні сирого м'яса домашніх свиней і свиней диких в неволі
Ветеринарні органи зобов’язані вимагати пред'явлення міжнародного ветеринарного сертифіката, який засвідчує, що:
Ветеринарні органи зобов’язані вимагати пред'явлення міжнародного ветеринарного сертифіката, який засвідчує, що вся партія сирого м'яса отримана від тварин, які:
Ветеринарні органи зобов’язані вимагати пред'явлення міжнародного ветеринарного сертифіката, який засвідчує, що ці продукти:
1) вироблені:
або
2) оброблені за технологією, що забезпечує знешкодження вірусу АЧС згідно з положеннями Статті 15.1.23., на підприємстві, що має дозвіл Ветеринарного органу на експорт, а після обробки було вжито належних заходів для виключення їх контакту із потенційним джерелом ВАЧС.
Ветеринарні органи зобов’язані вимагати пред'явлення міжнародного ветеринарного сертифіката, який засвідчує, що щетина:
Ветеринарні органи зобов’язані вимагати пред'явлення міжнародного ветеринарного сертифіката, який засвідчує, що продукти:
Ветеринарні органи зобов’язані вимагати пред'явлення міжнародного ветеринарного сертифіката, який засвідчує, що продукти:
Ветеринарні органи зобов’язані вимагати пред'явлення міжнародного ветеринарного сертифіката, який засвідчує, що продукти:
Для знешкодження ВАЧС в харчових відходах слід використовувати один із наступних способів:
або
або
Для знешкодження ВАЧС в м'ясі слід використовувати один із наступних способів:
а) М'ясо має піддатися термічній обробці впродовж 30 хв. при мінімальній температурі 70°C, яка має досягати центру шматків м'яса;
або
б) Допускається використання іншого еквівалентного способу, що забезпечує знешкодження ВАЧС в м'ясі.
М'ясо має бути піддано посолу з подальшим зневодненням впродовж мінімум шести місяців.
Для знешкодження АЧС в кишковій сировині від свиней слід використовувати один із наступних способів просолювання: або сухою сіллю (NaCl), або насиченим розчином солі (показник Aw <0,80), або меланжем фосфатних солей, що містить 86,5% NaCl, 10,7% Na2HPO4 і 2,8 % Na3PO4 (вага/вага/вага) впродовж мінімум 30 діб при температурі вище або дорівнює 12°C.
Для знешкодження ВАЧС в шкурах і трофеях слід використовувати один із наступних способів:
Для знешкодження ВАЧС в щетині від свиней промислового призначення слід застосувати один із наступних способів:
Для знешкодження ВАЧС в підстилці і гною від свиней слід використовувати один із наступних способів:
У статтях 15.1.28. - 15.1.33. представлено рекомендації про нагляд за АЧС в доповнення положень Глав 1.4. і 1.5. АЧС може мати різні наслідки і різну епізоотологію, що залежить від регіону світу; також і рутинна біобезпека варіює залежно від системи виробництва. Стратегії нагляду, що використовуються для визначення статусу країни з АЧС, мають бути адаптовані під конкретні умови. Обраний підхід має враховувати наявність диких чи диких у неволі свиней, або диких африканських свиней, як і наявність кліщів роду Ornithodoros, а також наявність АЧС в суміжних країнах чи зонах.
Нагляд за АЧС має бути сформований у вигляді безперервної програми, що має на меті доказ відсутності зараження ВАЧС в сприйнятливих популяціях країни, зони чи компартменту, або ж виявлення занесення цього вірусу в благополучну популяцію. Слід враховувати ряд епізоотичних характеристик АЧС, в числі яких:
1) Система нагляду, розгорнута відповідно до положень Глави 1.4. перебуває під контролем Ветеринарного органу, та має включати наступні аспекти:
2) Програма нагляду за АЧС має:
Популяція, що підлягає нагляду для виявлення хвороби чи зараження, має включати популяції: домашніх свиней, свиней диких в неволі, диких свиней і диких у неволі свиней - в країні чи зоні. Нагляд має включати рандомний і нерандомний підходи, що базуються на клінічних, вірусологічних і серологічних методах досліджень, адаптованих під інфекційний статус країни чи зони.
Стратегія, яка використовується для встановлення превалентності зараження ВАЧС або ж, її відсутності, може ґрунтуватися на клінічних дослідженнях чи відборі зразків (рандомізованих чи нерандомізованих) при статистично достатньому довірчому інтервалі. Цільова вибірка більш доцільна, коли є підвищена ймовірність зараження у певних точках чи в окремих субпопуляціях. Таким чином, стратегія може бути спрямована на:
У числі факторів ризику слід назвати хронологічний і просторовий розподіл вогнищ, що мали місце раніше, дані про кількість свиней, їх переміщеннях і таке інше.
Країни-Учасниці Міжнародного епізоотичного бюро мають переглядати власні стратегії нагляду щоразу, коли виникає підвищений ризик занесення ВАЧС. Серед іншого зміни можуть виражатися у наступному:
Клінічний нагляд є найбільш ефективним інструментом виявлення АЧС за явності клінічних симптомів і патологій, пов'язаних з інфекцією ВАЧС. Однак через клінічну схожість цього захворювання з іншими хворобами (чума свиней класична, синдром свиней респіраторно-репродуктивний, бешихоподібні хвороби і ті, що пов’язані з інфекцією цирковірусом свиней 2-го типу) клінічний нагляд має поєднуватися, в разі потреби, із серологічним та вірусологічним.
Клінічні ознаки і патологічні зміни допомагають ранньому виявленню; випадки, у яких ураження і клінічні ознаки, характерні для АЧС, супроводжуються підвищеною смертністю тварин, мають піддаватися негайному дослідженню.
Незважаючи на складність клінічного огляду диких і диких у неволі свиней, ці заходи слід обов'язково включати в програми нагляду, а оптимальними визнаються заходи спостереження, що включають також виділення вірусу і антитіл.
Вірусологічний нагляд має значення для забезпечення раннього виявлення, диференційної діагностики і систематичного обстеження цільових популяцій. Його проводять:
Молекулярні методи можуть застосовуватися при реалізації масових обстежень на вірус. При використанні в групах високого ризику вони мають велику ймовірність для раннього виявлення зараження, що може значно знизити масштаби подальшого поширення ВАЧС.
Молекулярний аналіз вірусів, що циркулюють в ензоотичних ареалах чи місцях спалахів в раніше благополучних щодо АЧС ареалах, дозволяє значно доповнити епізоотичні дані про способи поширення вірусів. З цієї причини варто систематично відправляти виявлені ізоляти ВАЧС в Референтні лабораторії МЕБ з метою їх повної ідентифікації.
Серологія - ефективний інструмент нагляду. Метою серологічного нагляду є виявлення антитіл до ВАЧС. Позитивні реакції в серологічній діагностиці є можливими індикаторами наявності вогнища - як нового, так і старого. Переживши інфекцію, деякі тварини можуть зберігати серопозитивність впродовж тривалого часу чи до кінця життя. Інші здатні бути навіть носіями залишаючись здоровими. У будь-якому випадку серологічний метод не входить до переліку інструментів, придатних для раннього виявлення АЧС.
Раціональним рішенням є використання в нагляді за АЧС проб сироваток, відібраних в рамках нагляду іншого типу, за умов дотримання принципів нагляду та вимог статистичної валідності.
Крім загальних умов, описаних у Статтях 15.1.4. і 15.1.7., Країна-Учасниця МЕБ, що подає заявку на відновлення статусу благополуччя щодо АЧС на всій території чи окремій зоні (в тому числі інфікованій зоні), має представити докази ведення програми активного нагляду, що дозволяє підтвердити відсутність ознак зараження ВАЧС.
Популяції домашніх свиней і свиней диких в неволі підлягають регулярним клінічним і анатомо патологічним оглядам, з вірусологічним і серологічним дослідженням, що плануються і проводяться відповідно до загальних положень і методів цієї Глави.
Програма нагляду має охоплювати:
1) Метою програми нагляду є або доведення відсутності зараження ВАЧС серед диких і диких у неволі свиней, або - в разі підтвердження наявності вірусу - оцінити її поширення і превалентність.
Проведення нагляду серед диких і диких у неволі свиней має додаткову складність, а саме:
Географічний розподіл і оцінюваний розмір популяцій диких і диких у неволі свиней мають бути враховані при плануванні системи моніторингу згідно з вимогами Глави 1.4.
2) Перед тим як приступати до планування програми нагляду, слід окреслити межі ареалу проживання диких і диких у неволі свиней, і диких африканських свиней. Їх субпопуляції можуть бути відокремлені одна від одної природними чи штучними бар'єрами.
3) В програмі нагляду також мають враховуватися знайдені мертві тварини, збиті на дорогах тварини, і ті, що проявляють нетипову поведінку, а також убиті на полюванні, при цьому вона має включати кампанію по приверненню уваги мисливців і тваринників до АЧС.
4) У певних ситуаціях ефективність програми нагляду тим вища, чим точніше вона націлена. В ході цільового нагляду для визначення секторів високого ризику використовують, серед інших, такі критерії:
Метою нагляду за переносниками є визначення типу та розподілу кліщів роду Ornithodoros. Всі види Ornithodoros мають визначатися як переносники чи потенційний резервуар ВАЧС. Передача вірусу зазвичай відбувається трансстадіально. Трансоваріальна передача спостерігалася лише у кліщів комплексу Ornithodoros moubata.
Ветеринарний орган має бути поінформований про наявність, розподіл та видову приналежність кліщів Ornithodoros, з урахуванням кліматичних і екологічних змін, які можуть позначитися на їх розподілі.
У ситуації, що вимагає нагляду за переносниками, має бути розроблено план відбору зразків відповідно до положень Глави 1.5., з урахуванням біологічних і екологічних характеристик наявних видів кліщів, в першу чергу, типу місця проживання (нора) і особливостей ведення свинарства. У цьому плані також мають прийматися до уваги розподіл і щільність свиней в країні чи зоні.
Методи відбору зразків включають вилов комах пастками і усипляння вуглекислим газом (CO2) з подальшим видаленням пилосмоком із приміщень та обладнання.
NOTA BENE: ВПЕРШЕ СХВАЛЕНА У 1968 Р., ВОСТАННЄ ЗМІНЕНА В 2019 Р.
Бійня (Бойняru, Slaughterhouse/Abattoiren, Abattoirfr, Mataderoes)
означає підприємство, з обладнанням для забою або вимушеного забою тварин, що використовуються для виробництва харчових продуктів тваринного походження, що має дозвіл ветеринарної служби або іншого компетентного органу.
Біозахист (Биобезопасностьru, Biosecurityen, Sécurité biologiquefr, Bioseguridades)
означає комплекс управлінських та фізичних заходів, спрямованих на зниження ризику занесення, фіксації та поширення хвороб тварин, інфекцій чи інвазій до, з, та в межах популяції тварин.
Вакцинація (Вакцинацияru, Vaccinationen, Vaccinationfr, Vacunaciónes)
означає введення вакцини у відповідності з інструкціями виробника чи за стандартами посібника наземних тварин, за наявності, з метою формування імунітету у тварини або групи тварин проти одного або кількох патогенів.
Випадок (Случайru, Caseen, Casfr, Casoes)
означає інфіковану/інвазовану патогеном тварину, із наявністю чи відсутністю клінічних ознак захворювання.
Господарство (Хозяйствоru, Establishmenten, Exploitationfr, Explotaciónes)
означає приміщення або місця, де утримуються тварини.
Дезінфекція (Дезинфекцияru, Disinfectionen, Désinfectionfr, Desinfecciónes)
означає процедуру зі знищення збудників інфекційних і паразитарних хвороб тварин, в тому числі і зоонозів, що проводиться після очищення місця утримання; їй піддають приміщення, транспортні засоби та предмети, які безпосередньо чи опосередковано могли бути контаміновані.
Забій (Убойru, Slaughteren, Abattagefr, Sacrificioes)
означає будь-який спосіб досягнення смерті тварини зі знекровленням.
Забій вимушений (Вынужденный убойru, Stamping-out policyen, Abattage sanitairefr, Sacrificio sanitarioes)
означає комплекс заходів, спрямованих на усунення спалаху хвороби, що здійснюється під керівництвом Ветеринарного органу, шляхом:
Зараження (Інфекція, захворювання) (Инфекцияru, Infectionen, Infectionfr, Infecciónes)
означає проникнення і розвиток або розмноження патогена в організмі людини або тварини.
Зона (Зонаru, Zoneen, Zonefr, Zonaes)
означає частину території країни, визначену Ветеринарним органом, на якій перебуває популяція чи субпопуляція тварин, та наділена особливим ветеринарним статусом у відношенні інфекцій чи інвазій з метою міжнародної торгівлі чи профілактики і контролю хвороб.
Зона вільна (Благополучная зонаru, Free zoneen, Zone indemnefr, Zona librees)
означає зону, в якій доведено відсутність будь-якої специфічної інфекції чи інвазії в популяції тварин відповідно до вимог Кодексу здоров'я наземних тварин МЕБ.
Зона захисту (Защитная зонаru, Protection zoneen, Zone de protectionfr, Zona de protecciónes)
означає зону, в межах якої запроваджено особливий режим біологічної безпеки і санітарні заходи з метою попередження заносу будь-якого патогена до вільної країни або зони із сусідньої країни або зони з іншим ветеринарним статусом.
Зона інфікована (Заражённая зонаru, Infected zoneen, Zone infectéefr, Zona infectadaes)
означає зону, в якій підтверджено наявність інфекції чи інвазії, або зону, що визнана такою у відповідних розділах Кодексу здоров'я наземних тварин МЕБ.
Зона стримування (Изолированная зонаru, Containment zoneen, Zone de confinementfr, Zona de contenciónes)
означає інфіковану зону, визначену в межах раніше вільної країни або зони, яка включає всі підозрілі та підтверджені епізоотично-пов'язані випадки, і в якій діють заходи контролю переміщень, особливий режим біологічної безпеки і санітарні заходи з метою запобігання поширенню і ліквідації інфекції або інвазії.
Ідентифікація тварин (Идентификация животныхru, Animal identificationen, Identification des animauxfr, Identificación de los animaleses)
означає поєднання ідентифікації зі реєстрацією тварин індивідуально - за допомогою індивідуальної ідентифікації, з унікальним ідентифікатором на кожну тварину, або колективно - в епізоотичній одиниці чи групі тварин, за допомогою єдиного унікального ідентифікатора групи.
Інвазія (Инфестацияru, Infestationen, Infestationfr, Infestaciónes)
означає зовнішнє вторгнення та/або колонізацію тварин чи їх навколишнього простору членистоногими, здатними викликати клінічні ознаки хвороби чи бути потенційними переносниками патогенів.
Кодекс наземний (Наземный кодексru, Terrestrial codeen, Code terrestrefr, Código terrestrees)
означає Кодекс здоров'я наземних тварин МЕБ.
Компартмент (Відділення) (Компартментru, Compartmenten, Compartimentfr, Compartimentoes)
означає субпопуляцію тварин одного чи кількох господарств, ізольовану від інших сприйнятливих тварин популяції завдяки єдиній системі управління біологічною безпекою, що має особливий ветеринарний статус у відношенні однієї чи кількох інфекцій чи інвазій, щодо яких вживаються заходи нагляду, біологічної безпеки і контролю з метою міжнародної торгівлі або профілактики і контролю хвороб в країні або зоні.
Компартмент вільний (Благополучный компартментru,free compartmenten, Compartiment indemnefr, Compartimento librees)
означає компартмент, в якому відсутність патогена, що викликає певну хворобу у тварин, було доведено на основі вимог, визначених в Кодексі здоров'я наземних тварин МЕБ для визнання статусу компартменту вільного від даної хвороби.
Контейнер (Контейнерru, Container en, Conteneur fr, Contenedor es)
означає немоторизовану ємність чи іншу жорстку конструкцію, призначену для утримання тварин під час перевезення, для якої використовується один чи більше транспортних засобів.
Контроль ветеринарний офіційний (Официальный ветеринарный контрольru, Official veterinary controlen, Contrôle vétérinaire officielfr, Control veterinario oficiales)
означає процедуру отримання Ветеринарною службою інформації про місцезнаходження тварин, їх приналежність (власника або доглядача), що дозволяє їй застосовувати, в разі необхідності, відповідні заходи з охорони здоров'я тварин. Це не виключає інших сфер відповідальності Ветеринарної служби, в числі яких наприклад, безпека харчових продуктів.
Країна-експортер (Экспортирующая странаru, Exporting countryen, Pays exportateurfr, País exportadores)
означає країну, з якої товари відправляються в іншу країну.
Лабораторія (Лабораторияru, Laboratoryen, Laboratoirefr, Laboratorioes)
означає належним чином обладнану установу, укомплектовану технічно компетентним персоналом, який під контролем фахівців з ветеринарної діагностики відповідає за достовірність результатів. Лабораторії, що здійснюють діагностику з метою міжнародної торгівлі, сертифікує і контролює Ветеринарний орган.
М'ясо (Мясоru, Meaten, Viandesfr, Carneses)
означає будь-яку їстівну частину туші тварини.
М'ясо сире (Сырое мясоru, Fresh meaten, Viandesfraîchesfr, Carnesfrescases)
означає м'ясо, що не піддавалося жодній обробці, здатній незворотно змінити його органолептичні та фізико-хімічні показники. Це поняття включає м'ясо - механічної обвалки, рубане (фарш), охолоджене чи заморожене.
Нагляд (Спостереження) (Надзорru, Surveillanceen, Surveillancefr, Vigilanciaes)
означає систематичний збір, структурування та порівняння даних, пов'язаних зі здоров'ям тварин та оперативне поширення інформації з метою вжиття належних заходів.
Нагляд спеціальний (Специальный надзорru, Specific surveillanceen, Surveillance cibléefr, Vigilanciaespecíficaes)
означає цільове спостереження (нагляд), спрямоване на конкретне захворювання, інфекцію, інвазію чи інтоксикацію.
Нотифікація (Офіційне повідомлення) (Нотификацияru, Notificationen, Notificationfr, Notificaciónes)
означає процедуру, за якою:
Одиниця епізоотична (Эпизоотическая единицаru, Epidemiological uniten, Unité épidémiologiquefr, Unidad epidemiológicaes)
означає групу тварин із певним епізоотичним зв'язком, які приблизно з рівною ймовірність можуть піддатись впливу патогена, оскільки поділяють спільне середовище перебуваючи в одному місці (наприклад, тварини в одному приміщенні чи на спільному пасовищі), або перебувають в одній системі управління. Поряд зі стадом чи поголів’ям епізоотичну одиницю може складати група тварин, що належать громаді одного села, або ж тварини, для догляду за якими використовується спільне обладнання чи інвентар. Епізоотичний зв'язок може також відрізнятись залежно від хвороби чи навіть штамів одного і того ж патогена.
Орган ветеринарний (Ветеринарный органru, Veterinary authorityen, Autorité vétérinairefr, Autoridad veterinariaes)
означає урядовий орган Країни-учасниці МЕБ, в тому числі ветеринарних лікарів, параветеринарних та інших фахівців, які несуть відповідальність та компетентні у питаннях по забезпеченню або контролю проведення заходів з охорони здоров'я та добробут тварин, міжнародних процедур ветеринарної сертифікації та інших стандартів і рекомендацій передбачених Кодексом здоров'я наземних тварин МЕБ на території країни.
Орган компетентний (Компетентный органru, Competent authorityen, Autorité compétentefr, Autoridad competentees)
означає ветеринарний чи інший урядовий орган Країни-учасниці МЕБ, що несе відповідальність та компетентний у питаннях по забезпеченню або контролю проведення заходів з охорони здоров'я та добробут тварин, міжнародних процедур ветеринарної сертифікації та інших стандартів і рекомендацій передбачених Кодексом здоров'я наземних тварин МЕБ на території країни.
Параветеринар (Параветеринарний фахівець) (Параветеринар (Параветеринарный специалист)ru, Veterinary paraprofessionalen, Para-professionnel vétérinairefr, Paraprofesional de veterinariaes)
означає фахівця, який згідно положень Кодексу здоров'я наземних тварин МЕБ отримав дозвіл статутного ветеринарного органу на виконання певних визначених завдань (залежно від категорії параветеринарного фахівця), на певній території, під керівництвом і відповідальністю ветеринарного лікаря. Діяльність, якою в праві займатись різні категорії параветеринарних фахівців визначається статутним ветеринарним органом країни, залежно від кваліфікації та професійної підготовки фахівців, з урахуванням потреб країни.
Переносник (Переносчикru, Vectoren, Vecteurfr, Vectores)
означає «комаху» чи будь-якого іншого живого носія, що переносить патогена (збудника інфекції чи інвазії) від зараженої до сприйнятливої особини, кормів для тварин чи навколишнього середовища. Необов'язковим є проходження патогеном циклу розвитку в організмі переносника.
Період інкубаційний (Инкубационный периодru, Incubation perioden, Période d'incubationfr, Período de incubaciónes)
означає максимальний період, між проникненням патогена в організм тварини і проявом перших клінічних ознак захворювання.
Посібник наземних тварин (Наземное руководствоru, Terrestrial manualen, Manuel terrestrefr, Manual terrestrees)
означає посібник МЕБ із лабораторної діагностики і вакцинопрофілактики для наземних тварин.
Популяція (Животная популяцияru, Populationen, Populationfr, Poblaciónes)
означає групу одиниць, що мають спільну характерну особливість.
Птахи домашні (*ru, Poultryen, Volaillesfr, Aves de corrales)
означає всіх домашніх птахів, включаючи домашніх дворових птахів (вільний вигул), які використовуються для виробництва товарного м'яса, яєць та/чи інших товарних продуктів, поповнення запасів дичини чи для відтворення птахів усіх цих категорій, а також бійцівських півнів, незалежно від мети їх остаточного призначення.
До домашніх не належать птахи, що утримуються в неволі з інших причин, аніж ті, що вже перераховані у попередньому абзаці (наприклад, птахи, вирощені для виставок, перегонів, змагань та інших публічних показів; а також і птахи із цих категорій, що використовуються для відтворення або торгівлі; птахи компаньйони тощо).
Пташенята добові (Суточные птенцыru, Day-old birdsen, Oiseaux d'un jourfr, Aves de un díaes)
означає птахів у віці не більше 72 годин після вилуплення.
Ризик (Рискru, Risken, Risquefr, Riesgoes)
означає ймовірність виникнення та потенційну величину наслідків несприятливого впливу здоров'ю людини чи тварин, з точки зору біологічних і економічних показників.
Сертифікат ветеринарний міжнародний (Международный ветеринарный сертификатru, International veterinary certificateen, Certificat vétérinaire internationalfr, Certificado veterinario internacionales)
означає сертифікат, виданий згідно до положень глави 5.2., з описом відповідності експортного товару вимогам по здоров'ю тварин і здоров'ю людей.
Сировина кишкова (Кишечное сырьёru, Casingsen, Boyauxfr, Tripases)
означає кишки і сечові міхури, які після очищення були оброблені шляхом вискоблювання, знежирення і промивання та піддані процесу соління.
Служба ветеринарна (Ветеринарная службаru, Veterinary servicesen, Services vétérinairesfr, Servicios veterinarioses)
означає державну або приватну організацію, що забезпечує реалізацію заходів щодо збереження здоров'я і добробут тварин, а також інші стандарти і рекомендації, що містяться в Кодексах МЕБ - Кодексі здоров'я наземних тварин і Кодексі здоров'я водних тварин на території країни. Ветеринарні служби перебувають під прямим керівництвом та контролем Ветеринарного органу. Приватні ветеринарні організації, ветеринарні лікарі, параветеринарні фахівці та фахівці з охорони водних тварин, зазвичай, акредитовані ветеринарним органом або уповноваженим нею на виконання делегованих їм державною ветеринарною службою завдань.
Спалах (Вогнище) (Очагru, Outbreaken, Foyerfr, Brotees)
означає наявність одного чи кількох випадків в епізоотичній одиниці.
Стадо (Стадоru, Flocken, Cheptelfr, Rebañoes)
означає групу тварин одного виду, що вирощуються разом під контролем людини, або групу диких тварин, що проявляють стадний інстинкт. Стадо зазвичай вважається епізоотичною одиницею.
Субпопуляція (Субпопуляцияru, Subpopulationen, Sous-populationfr, Subpoblaciónes)
означає окрему частину популяції тварин, що ідентифікується за специфічними зоосанітарними характеристиками.
Тварина дика (Животное дикоеru, Feral (Animal)en, Animal (Féral)fr, Animal (Asilvestrado)es)
означає тварину, яка належить до одомашнених видів, що більше не живуть під наглядом або під безпосереднім контролем людини.
Тварина дика в неволі (Животное дикое в неволеru, Wild (Animal)en, Animal (Sauvagefr, Animal (Silvestre)es)
означає тварину, фенотип якої не зазнав впливу відбору людиною і життя якої не перебуває під безпосереднім наглядом чи контролем людини (в т.ч. тварини зоологічних парків і компаньйони).
Тварини (Животныеru, Animalen, Animalfr, Animales)
означає ссавців, рептилій, птахів чи бджіл.
Товар (Товарru, Commodityen, Marchandisefr, Mercancíaes)
означає живих тварин, продукти тваринного походження, генетичний матеріал від тварин, біологічні продукти і патологічний матеріал.
Торгівля міжнародна (Международная торговляru, International tradeen, Échanges internationauxfr, Comercio internacionales)
означає імпорт, експорт і транзит товарів.
Хвороба включена до списку (Болезнь обязательной декларацииru, notifiable diseaseen, Maladie à déclaration obligatoirefr, Enfermedad de declaración obligatoriaes)
означає хворобу, включену до затвердженого Ветеринарним органом списку, про підозру чи виявлення якої невідкладно має бути повідомлено Ветеринарний орган, згідно законодавства країни.
Хвороба несподівана (Емерджентна) (Эмерджентная болезньru, Emerging diseaseen, Maladie émergentefr, Enfermedad emergentees)
означає новий несподіваний прояв хвороби у тварини, інфекційного чи інвазійного характеру, що призводить до значного впливу на здоров'я тварин чи людей внаслідок:
Штаб-квартира (Правлениеru, Headquartersen, Siègefr, Sedees)
означає Постійний секретаріат Всесвітньої організації охорони здоров'я тварин, що знаходиться за адресою: